Walter van Heuven
waltervanheuven.net > publications
Lee, S-T., van Heuven, W.J.B., Price, J.M., & Leong, C.X.R. (in press). Asssessing bilingual language proficiency with a Yes/No vocabulary test: The role of form-meaning vocabulary knowledge. Bilingualism: Language and Cognition.
Qiu, Y. & van Heuven, W.J.B. (2024). Distinct Components of Stroop Interference and Facilitation: The role of phonology and response modality. Quarterly Journal of Experimental Psychology. https://doi.org/10.1177/17470218241302490.
van Heuven, W.J.B., Payne, J.S. & Jones, M.W. (2024). SUBTLEX-CY: A new word frequency database for Welsh. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 77(5), 1052-1067. https://doi.org/10.1177/17470218231190315.
Yang, J., Cao, F., van Heuven, W. J., & Mei, L. (2024). Editorial: Second language learning and neuroplasticity: individual differences. Frontiers in Psychology, 15. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1417238
Khanzhyn, D., van Heuven, W.J.B., & Rataj, K. (2024). The impact of spatial and verbal working memory load on semantic relatedness judgements. Psychonomic Bulletin & Review, 31, 781-789. https://doi.org/10.3758/s13423-023-02323-0.
Wen, Y., Qiu, Y., Leong, C.X.R., & van Heuven, W.J.B. (2024). LexCHI: A quick lexical test for estimating language proficiency in Chinese. Behavior Research Methods, 56, 2333-2352. https://doi.org/10.3758/s13428-023-02151-z
Lee, S-T, van Heuven, W.J.B., Price, J.M. & Leong, C.X.R. (2023). LexMAL: A quick and reliable lexical test for Malay speakers. Behavior Research Methods, https://doi.org/10.3758/s13428-023-02202-5.
Rataj, K., Kakuba, P., Mandera, P, & van Heuven, W.J.B. (2023). Establishing semantic relatedness through ratings, reaction times, and semantic vectors: A database in Polish. PLoS ONE, 18(40), e0284801. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0284801
Lee, S-T, van Heuven, W.J.B., Price, J.M. & Leong, C.X.R. (2022). Translation norms for Malay and English words: The effects of word class, semantic variability, lexical characteristics and language proficiency on translation. Behavior Research Methods. https://doi.org/10.3758/s13428-022-01977-3
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (2022). Inventing and Reinventing the Cog: A Commentary on “Computational Modeling of Bilingual Language Learning: Current Models and Future Directions”, Language Learning. https://doi.org/10.1111/lang.12532
van Heuven, W.J.B., & Wen, Y. (2019). The need for a universal computational model of bilingual word recognition and word translation, Bilingualism: Language and Cognition, 22(4), 695-696. https://dx.doi.org/10.1017/S1366728918000688
Leong, C.X.R., Price, J.M., Pitchford, N.J., & van Heuven, W.J.B. (2018). High variability phonetic training in adaptive adverse conditions is rapid, effective, and sustained. PLoS ONE, 13(10), e0204888. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0204888
Mulder, K., van Heuven, W.J.B., & Dijkstra, T. (2018). Revisiting the neighborhood: How L2 proficiency and neighborhood manipulation affect bilingual processing, Frontiers in Psychology, 9, 1860. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01860
Wen, Y., Filik, R., & van Heuven, W.J.B. (2018). Electrophysiological dynamics of Chinese phonology during visual word recognition in Chinese-English bilinguals. Scientific Reports, 8, 6869. https://doi.org/10.1038/s41598-018-25072-w
Wen, Y. & van Heuven, W.J.B. (2018). Limitations of translation activation in masked priming: Behavioural evidence from Chinese-English bilinguals and computational modelling, Journal of Memory and Language, 101, 84-96. https://doi.org/10.1016/j.jml.2018.03.004
Siyanova-Chanturia, A., Conklin, K., Caffarra, S., Kaan, E., & van Heuven, W.J.B. (2017). Representation and processing of multi-word expressions in the brain, Brain and Language, 175, 111-122. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2017.10.004
Kyparissiadis, A., van Heuven, W.J.B., Pitchford, N.J., & Ledgeway, T. (2017). GreekLex 2: A comprehensive lexical database with part-of-speech, syllabic, phonological and stress information. PLoS ONE, 12(2), e0172493. https://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0172493
Wen, Y., & van Heuven, W.J.B. (2017). Non-cognate translation priming in masked priming lexical decision experiments: A meta-analysis. Psychonomic Bulletin & Review, 24(3), 879-886. https://dx.doi.org/10.3758/s13423-016-1151-1
Wen, Y., & van Heuven, W.J.B. (2017). Chinese translation norms for 1429 English words. Behavior Research Methods, 49(3), 1006-1019. https://dx.doi.org/10.3758/s13428-016-0761-x
Coderre, E.L., Smith, J.S., van Heuven, W.J.B., & Horwitz, B. (2016). The Functional Overlap of Executive Control and Language Processing in Bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 19, 471-488. https://doi.org/10.1017/S1366728915000188
van Heuven, W.J.B., & Coderre, E.L. (2015). A call for sophisticated statistical approaches and neuroimaging techniques to study the bilingual advantage. Cortex, 73, 330-331. https://dx.doi.org/10.1016/j.cortex.2015.08.006
Allen, D., Conklin, K., & van Heuven, W.J.B. (2015). Making sense of the Sense Model: Translation priming with Japanese-English bilinguals. The Mental Lexicon, 10, 32-55. https://doi.org/10.1075/ml.10.1.02all
Bisson, M-J., van Heuven, W.J.B., Conklin, K., & Tunney, R.J. (2015). The role of verbal and pictorial information in multi-modal incidental acquisition of foreign language vocabulary. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 68, 1306-1326. https://dx.doi.org/10.1080/17470218.2014.979211
Bisson, M-J., van Heuven, W.J.B., Conklin, K., & Tunney, R.J. (2014). The role of repeated exposure to multi-modal input in incidental acquisition of foreign language vocabulary. Language Learning, 64, 855-877. https://dx.doi.org/10.1111/lang.12085
Coderre, E.L., & van Heuven, W.J.B. (2014). The effect of script similarity on executive control in bilinguals. Frontiers in Psychology, 5, 01070. https://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2014.01070
Coderre, E.L., & van Heuven, W.J.B. (2014). Electrophysiological Explorations of the Bilingual Advantage: Evidence from a Stroop Task. PLoS ONE, 9, e103424. https://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0103424
van Heuven, W.J.B., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67, 1176-1190. https://dx.doi.org/10.1080/17470218.2013.850521
Bisson, M-J., van Heuven, W.J.B., Conklin, K., & Tunney, R.J. (2014). Processing of native and foreign language subtitles in films: An eye-tracking study. Applied Psycholinguistics, 35, 399-418. https://dx.doi.org/10.1017/S0142716412000434
Kelly, A., van Heuven, W.J.B., Pitchford, N.J., & Ledgeway, T. (2013). Is the masked priming same-different task a pure measure of prelexical processing? PLoS ONE, 8, e72888. https://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0072888
Coderre, E.L., & van Heuven, W.J.B. (2013). Modulations of the executive control network by stimulus onset asynchrony in a Stroop task. BMC Neuroscience, 14, 79. https://dx.doi.org/10.1186/1471-2202-14-79
Schepens, J., Dijkstra, T., Grootjen, F., & van Heuven, W.J.B. (2013). Cross-language distributions of high frequency and phonetically similar cognates. PLoS ONE, 8, e63006. https://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0063006
Bisson, M-.J., van Heuven, W.J.B., Conklin, K., & Tunney, R.J. (2013). Incidental acquisition of foreign language vocabulary through brief multi-modal exposure. PLoS ONE, 8, e60912. https://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0060912
Coderre, E., van Heuven, W.J.B., & Conklin, K. (2013). The timing and magnitude of Stroop interference and facilitation in monolinguals and bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 420-441. https://dx.doi.org/10.1017/S1366728912000405
Pitchford, N.J., van Heuven, W.J.B., Kelly, A.N., Zhang, T., & Ledgeway, T. (2012). Vision, development, and bilingualism are fundamental in the quest for a universal model of visual word recognition and reading. Behavioral and Brain Sciences, 35, 38-39. https://dx.doi.org/10.1017/S0140525X1200012X
van Heuven, W.J.B., Conklin, K., Coderre, E.L, Guo, T., & Dijkstra, T. (2011). The influence of cross-language similarity on within- and between-language Stroop effects in trilinguals. Frontiers in Psychology, 2, 1-15. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2011.00374
Zhang, T., van Heuven, W.J.B., & Conklin, K. (2011). Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese-English bilinguals. Psychological Science, 22, 1237-1242. https://dx.doi.org/10.1177/0956797611421492
Coderre, E., Conklin, K., & van Heuven, W.J.B. (2011). Electrophysiological measures of conflict detection and resolution in the Stroop task. Brain Research, 1413, 51-59. https://dx.doi.org/10.1016/j.brainres.2011.07.017
Siyanova-Chanturia, A., Conklin, K., & van Heuven, W.J.B. (2011). Seeing a phrase 'time and again' matters: The role of phrasal frequency in the processing of multi-word sequences. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 37, 776-784. https://dx.doi.org/10.1037/a0022531
van Heuven, W.J.B., & Dijkstra, T. (2010). Language comprehension in the bilingual brain: fMRI and ERP support for psycholinguistic models. Brain Research Reviews, 64, 10-122. https://dx.doi.org/10.1016/j.brainresrev.2010.03.002
Dijkstra, T., Hilberink-Schulpen, B., & van Heuven, W.J.B. (2010). Repetition and masked form priming within and between languages using word and nonword neighbors. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 341-357. https://dx.doi.org/10.1017/S1366728909990575
Loncke, M., Martensen, H., van Heuven, W.J.B., & Sandra, D. (2009). Who is dominating the Dutch neighborhood? On the role of subsyllabic units in Dutch nonword reading. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 62, 140-154. https://dx.doi.org/10.1080/17470210701851206
Ktori, M., van Heuven, W.J.B., & Pitchford, N.J. (2008). GreekLex: A lexical database of Modern Greek. Behavior Research Methods, 40, 773-783. https://dx.doi.org/10.3758/BRM.40.3.773
Midgley, K., Holcomb, P.J., van Heuven, W.J.B., & Grainger, J. (2008). An electrophysiological investigation of cross-language effects of orthographic neighborhood. Brain Research, 1246, 123-135. https://dx.doi.org/10.1016/j.brainres.2008.09.078
van Heuven, W.J.B., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language conflict in the bilingual brain. Cerebral Cortex, 18, 2706-2716. https://dx.doi.org/10.1093/cercor/bhn030
Grainger, J., Granier, J-P, Farioli, F., van Assche, E., & van Heuven, W.J.B. (2006). Letter position information and printed word perception: The relative-position priming constraint. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 32, 865-884. https://dx.doi.org/10.1037/0096-1523.32.4.865
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (2006). On language and brain! - Or on Psycholinguists and Neuroscientists? Language Learning, 56, 191-198. https://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9922.2006.00360.x
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (2002). Modeling bilingual word recognition: Past, present and future. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 219-224. https://dx.doi.org/10.1017/S1366728902283017
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175-197. https://dx.doi.org/10.1017/S1366728902003012
van Heuven, W.J.B., Dijkstra, T., Grainger, J., & Schriefers, H.J. (2001). Shared neighborhood effects in masked orthographic priming. Psychonomic Bulletin & Review, 8, 96-101. https://dx.doi.org/10.3758/BF03196144
Dijkstra, T., Grainger, J., & van Heuven, W.J.B. (1999). Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41, 496-518. https://dx.doi.org/10.1006/jmla.1999.2654
van Heuven, W.J.B., Dijkstra, T., & Grainger, J. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language, 39, 458-483. https://dx.doi.org/10.1006/jmla.1998.2584
Dijkstra, T., van Heuven, W.J.B., & Grainger, J. (1998). Simulating cross-language competition with the bilingual interactive activation model. Psychologica Belgica, 38, 177-196. https://doi.org/10.3758/BF03201121
Dijkstra, T., van Heuven, W.J.B., & Timmermans, M.P.H. (1997). 'Schindler's list' en 'valse lente': Bilinguale woordherkenning en tussen-taalgelijkenis ['Schindler's list' and 'valse lente': billingual word recognition and between-language similarity]. Gramma/TTT [tijdschrift voor taalwetenschap], 5, 41-59. https://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php?action=getRecordDetail&idt=2456893
Rataj, K., Kakuba, P., & van Heuven, W.J.B. (2022). Do domain-general executive control demands impact electrophysiological correlates of semantic distance? Psychophysiology, 59, S125-S125.
Jaafar, N.M., Ainsworth, S.E., & van Heuven, W.J.B. (2018). Reading a Multi-representational Text in a Second Language: An Eye-tracking Study. Proceedings of the EARLI SIG 2 - Comprehension of Text and Graphics, 28-30.
Jaafar, N.M., Ainsworth, S.E., & van Heuven, W.J.B. (2018). Learning with multi-representational texts in a second language: An eye-tracking investigation. Proceedings of the International Conference of the Learning Sciences, ICLS, 969-972.
van Heuven, W.J.B., & Dijkstra, T. (2023). Cross-language influences in L2 visual word processing: A localist connectionist modelling perspective. In I. Elgort, A. Siyanova-Chanture, & M. Brysbaert (Eds.) Cross-language influences in bilingual processing and second language acquisition. John Benjamins.
van Heuven, W.J.B. (2023). Learning an additional language: Consequences for Language and Cognitive Processes. In A. D. Smith (Ed.) Cognition in the real world. Oxford University Press
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (2018). Visual word recognition in multilinguals. In S-A. Rueschemeyer & M.G. Gaskell (Eds), The Oxford Handbook of Psycholinguistics. Oxford University Press.
van Heuven, W.J.B., & Coderre, E.L. (2015). Orthographic processing in bilinguals. In J. Swieter (Ed), The Cambridge Handbook of Bilingual Processing. Cambridge University Press.
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (2012). Word recognition in the bilingual brain. In M. Faust (Ed), Handbook of the Neuropsychology of Language. Wiley Blackwell.
van Heuven, W.J.B. (2005). Bilingual interactive activation models of word recognition in a second language. In V. Cook and B. Bassetti (Eds), Second Language Writing Systems. Multilingual Matters.
Thomas, M.S.C., & van Heuven, W.J.B. (2005). Computational models of bilingual comprehension. In J. F. Kroll and A. M. B. de Groot (Eds), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. Oxford University Press.
Grainger, J. & van Heuven, W.J.B. (2003). Modeling letter position coding in printed word perception. In P. Bonin (Ed.) Mental lexicon: "Some words to talk about words". New York: Nova Science Publishers.
van Heuven, W.J.B. (2000). Visual word recognition in monolingual and bilingual readers: Experiments and computational modeling. Defended 01-11-2000, KUN; prepared: KUN. Prom. prof. dr. H. J. Schriefers, dr. T. Dijkstra. Nijmegen: NICI (NICI technical report, 20-01).
Dijkstra, T., & van Heuven, W.J.B. (1998). The BIA-model and bilingual word recognition. In J. Grainger, & A. M. Jacobs (Eds.), Localist connectionist approaches to human cognition (pp. 189-225). Mahwah, NJ: Erlbaum (Scientific psychology series. Edited volumes).